<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>De Craciun &#187; Colinde internationale</title>
	<atom:link href="http://www.decraciun.ro/category/colinde-internationale/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.decraciun.ro</link>
	<description>Mos Craciun, colinde, cadouri</description>
	<lastBuildDate>Tue, 05 Jan 2010 15:28:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Weiße Weihnacht / White Christmas</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/weise-weihnacht-white-christmas/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/weise-weihnacht-white-christmas/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:59:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Weiße Weihnacht]]></category>
		<category><![CDATA[white christmas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/weise-weihnacht-white-christmas/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Text: B. Balz/I. Berlin 
Süß singt der Engel Chor
Weihnacht
Und draussen rieselt leis&#8217; der Schnee
Festlich strahlen Kerzen in allen
Herzen
Vergeh&#8217;n Kummer heut&#8217; und Weh
Süß singt der Glocken Ton
Weihnacht
Das Fest der Liebe ist nun da
Und ein einz&#8217;ger Wunsch stellt sich ein
Möcht&#8217;s auf Erden Frieden immer sein
Festlich strahlen Kerzen in allen
Herzen
Vergeh&#8217;n Kummer heut&#8217; und Weh
Süß singt der Glocken Ton
Weihnacht
Das [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/weise-weihnacht-white-christmas/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>„Süßer die Glocken nie klingen“  / “Sweeter the Bells Never Sound”</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/%e2%80%9esuser-die-glocken-nie-klingen%e2%80%9c-%e2%80%9csweeter-the-bells-never-sound%e2%80%9d/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/%e2%80%9esuser-die-glocken-nie-klingen%e2%80%9c-%e2%80%9csweeter-the-bells-never-sound%e2%80%9d/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:59:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Süßer die Glocken nie klingen]]></category>
		<category><![CDATA[Sweeter the Bells Never Sound]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/%e2%80%9esuser-die-glocken-nie-klingen%e2%80%9c-%e2%80%9csweeter-the-bells-never-sound%e2%80%9d/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Süßer die Glocken nie klingen
Als zu der Weihnachtszeit.
S’ist als ob Engelein singen
Wieder von Frieden und Freud’,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Glocken mit heiligem Klang,
Klinget die Erde entlang!
Oh, wenn die Glocken erklingen,
Schnell sie das Christkindlein hört.
Tut sich vom Himmel dann schwingen,
Eilet hernieder zur Erd’.
Segnet den Vater, die Mutter,
  das Kind.
Segnet den [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/%e2%80%9esuser-die-glocken-nie-klingen%e2%80%9c-%e2%80%9csweeter-the-bells-never-sound%e2%80%9d/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stille Nacht &#8211; Silent Night</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/stille-nacht-silent-night/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/stille-nacht-silent-night/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:58:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Silent Night]]></category>
		<category><![CDATA[Stille Nacht]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/stille-nacht-silent-night/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Music: Franz Xaver Gruber, 1818
Words: Joseph Mohr, 1816/1818
Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/stille-nacht-silent-night/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rudolph das kleine Rentier  / Rudolph the Red-Nosed Reindeer (1)</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/rudolph-das-kleine-rentier-rudolph-the-red-nosed-reindeer-1/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/rudolph-das-kleine-rentier-rudolph-the-red-nosed-reindeer-1/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Rudolph das kleine Rentier  / Rudolph the Red-Nosed Rei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/rudolph-das-kleine-rentier-rudolph-the-red-nosed-reindeer-1/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Version 1
&#8220;Official&#8221; German version
Jeder kennt schon die Märchen
Und alten Geschichten,
Die uns von Feen
Und Hexen berichten,
Doch neu ist dieses hier,
Und darum erzähl&#8217; ich sie dir:
Rudolph, das kleine Rentier,
Jeder bei den Lappen kennt,
Denn seine rote Nase
Weit und breit wie Feuer brennt.
Und alle Tiere lachen,
Seht nur seine Nase an.
Rudolph ist so verzweifelt,
Weil er nichts ändern kann.
Doch kurz vor [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/rudolph-das-kleine-rentier-rudolph-the-red-nosed-reindeer-1/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O Tannenbaum / O Christmas Tree</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-tannenbaum-o-christmas-tree/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-tannenbaum-o-christmas-tree/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:57:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[O Christmas tree]]></category>
		<category><![CDATA[O Tannenbaum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-tannenbaum-o-christmas-tree/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
TEXT: Ernst Anschütz, 1824
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur
zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-tannenbaum-o-christmas-tree/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O du fröhliche / O You Merry (Christmastide)</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-du-frohliche-o-you-merry-christmastide/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-du-frohliche-o-you-merry-christmastide/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:57:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Christmastide]]></category>
		<category><![CDATA[O du fröhliche]]></category>
		<category><![CDATA[O You Merry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-du-frohliche-o-you-merry-christmastide/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Johannes Daniel Falk, 1816
O du fröhliche, o du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren,
Christ ist geboren,
Freue, freue dich, o Christenheit!
O du fröhliche, o du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Christ ist erschienen,
Uns zu versöhnen,
Freue, freue dich, o Christenheit!
O du fröhliche, o du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Heere
Jauchzen dir Ehre,
Freue, freue dich, o Christenheit!  ENGLISH (lit. prose)
See poetic version below
O you merry, o you [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-du-frohliche-o-you-merry-christmastide/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Morgen kommt der Weihnachtsmann / Tomorrow Santa&#8217;s Coming</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kommt-der-weihnachtsmann-tomorrow-santas-coming/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kommt-der-weihnachtsmann-tomorrow-santas-coming/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Morgen kommt der Weihnachtsmann]]></category>
		<category><![CDATA[Tomorrow Santa's Coming]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kommt-der-weihnachtsmann-tomorrow-santas-coming/</guid>
		<description><![CDATA[Volksweise
Traditional melody (same as &#8220;Twinkle, Twinkle, Little Star&#8221;)
DEUTSCH
TEXT: Hoffmann von Fallersleben (1850)
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt mit seinen Gaben.
Trommel, Pfeifen und Gewehr,
Fahn und Säbel und noch mehr,
Ja ein ganzes Kriegesheer,
Möcht&#8217; ich gerne haben.
Bring&#8217; uns, lieber Weihnachtsmann,
Bring&#8217; auch morgen, bringe
Musketier und Grenadier,
Zottelbär und Panthertier,
Roß und Esel, Schaf und Stier,
Lauter schöne Dinge!
Doch du weißt ja unsern Wunsch,
Kennst ja [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kommt-der-weihnachtsmann-tomorrow-santas-coming/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Morgen, Kinder wird&#8217;s was geben / Tomorrow, children, just wait!</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kinder-wirds-was-geben-tomorrow-children-just-wait/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kinder-wirds-was-geben-tomorrow-children-just-wait/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:56:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[just wait!]]></category>
		<category><![CDATA[Kinder wird's was geben]]></category>
		<category><![CDATA[Morgen]]></category>
		<category><![CDATA[Tomorrow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kinder-wirds-was-geben-tomorrow-children-just-wait/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Morgen, Kinder, wird&#8217;s was geben,
Morgen werden wir uns freu&#8217;n!
Welch ein Jubel, welch ein Leben
Wird in unsrem Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
Heisa, dann ist Weinachtstag!
Wie wird dann die Stube glänzen
Von der großen Lichterzahl!
Schöner als bei frohen Tänzen
Ein geputzter Kronensaal!
Wißt ihr noch, wie voriges Jahr
Es am heil&#8217;gen Abend war?
Wißt ihr noch die Spiele, Bücher
Und das schöne [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/morgen-kinder-wirds-was-geben-tomorrow-children-just-wait/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lasst uns froh und munter sein  / Let us be happy and cheerful</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/lasst-uns-froh-und-munter-sein-let-us-be-happy-and-cheerful/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/lasst-uns-froh-und-munter-sein-let-us-be-happy-and-cheerful/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:55:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Lasst uns froh und munter sein]]></category>
		<category><![CDATA[Let us be happy and cheerful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/lasst-uns-froh-und-munter-sein-let-us-be-happy-and-cheerful/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Lasst uns froh und munter sein
Und uns in dem Herrn erfreu&#8217;n!
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Dann stell ich den Teller auf,
Niklaus legt gewiß was drauf,
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich schlaf, dann träume ich:
Jetzt bringt Niklaus was für mich.
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/lasst-uns-froh-und-munter-sein-let-us-be-happy-and-cheerful/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kling, Glöckchen / Ring, Little Bell</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/kling-glockchen-ring-little-bell/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/kling-glockchen-ring-little-bell/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:55:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Glöckchen]]></category>
		<category><![CDATA[Kling]]></category>
		<category><![CDATA[Little Bell]]></category>
		<category><![CDATA[Ring]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/kling-glockchen-ring-little-bell/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Laßt mich ein, ihr Kinder!
Ist so kalt der Winter!
Öffnet mir die Türen!
Laßt mich nicht erfrieren!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Mädchen, hört, und Bübchen,
Macht mir auf das Stübchen!
Bring euch viele Gaben,
Sollt euch dran erlaben!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Hell erglühn die Kerzen,
Öffnet mir die Herzen,
Will drin [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/kling-glockchen-ring-little-bell/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ihr Kinderlein kommet / Come ye little children</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ihr-kinderlein-kommet-come-ye-little-children/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ihr-kinderlein-kommet-come-ye-little-children/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Come ye little children]]></category>
		<category><![CDATA[Ihr Kinderlein kommet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ihr-kinderlein-kommet-come-ye-little-children/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Text: Christoph von Schmid&#60;!&#8211;more&#8211;&#62;
Ihr Kinderlein, kommet,
O kommet doch all!
Zur Krippe her kommet
In Bethlehems Stall.
Und seht was in dieser
Hochheiligen Nacht
Der Vater im Himmel
Für Freude uns macht.
O seht in der Krippe
Im nächtlichen Stall,
Seht hier bei des Lichtes
Hellglänzendem Strahl,
In reinliche Windeln
Das himmlische Kind,
Viel schöner und holder,
Als Engelein sind.
Da liegt es, ihr Kinder,
Auf Heu und auf Stroh,
Maria und Josef
Betrachten [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ihr-kinderlein-kommet-come-ye-little-children/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste Fideles) / O Come All Ye Faithful</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/herbei-o-ihr-glaubigen-adeste-fideles-o-come-all-ye-faithful/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/herbei-o-ihr-glaubigen-adeste-fideles-o-come-all-ye-faithful/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Herbei]]></category>
		<category><![CDATA[O Come All Ye Faithful]]></category>
		<category><![CDATA[o ihr Gläubigen (Adeste Fideles)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/herbei-o-ihr-glaubigen-adeste-fideles-o-come-all-ye-faithful/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
F. H. Ranke, from Adeste Fideles
by John Francis Wade
1. Herbei, o ihr Gläubigen,
Fröhlich triumphiernd,
O kommet, o kommet nach Bethlehem!
Sehet das Kindlein,
Uns zum Heil geboren!
O lasset uns anbeten,
O lasset uns anbeten,
O lasset uns anbeten,
Den König!
  Note: Verse 2 often omitted in English versions.
2. König der Ehren,
Herrscher der Heerscharen,
Du ruhst in der Krippe im Erdenthal.
Gott, wahrer Gott,
Von [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/herbei-o-ihr-glaubigen-adeste-fideles-o-come-all-ye-faithful/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Es ist ein Ros’ entsprungen / Lo, How a Rose E’er Blooming</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/es-ist-ein-ros%e2%80%99-entsprungen-lo-how-a-rose-e%e2%80%99er-blooming/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/es-ist-ein-ros%e2%80%99-entsprungen-lo-how-a-rose-e%e2%80%99er-blooming/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Es ist ein Ros’ entsprungen]]></category>
		<category><![CDATA[How a Rose E’er Blooming]]></category>
		<category><![CDATA[Lo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/es-ist-ein-ros%e2%80%99-entsprungen-lo-how-a-rose-e%e2%80%99er-blooming/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Musik: Köln, 1599
Text: Unbekannt/Anonymous
Es ist ein Ros&#8217; entsprungen
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Aus Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.
Das Röslein das ich meine,
Davon Jesaias sagt:
Maria ist&#8217;s, die Reine,
Die uns das Blümlein bracht:
Aus Gottes ewigem Rat
Hat sie ein Kindlein g&#8217;boren
Bleibend ein reine Magd.
   ENGLISH
Lo, how [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/es-ist-ein-ros%e2%80%99-entsprungen-lo-how-a-rose-e%e2%80%99er-blooming/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ein kleiner weißer Schneemann / Jingle Bells (melody)</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ein-kleiner-weiser-schneemann-jingle-bells-melody/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ein-kleiner-weiser-schneemann-jingle-bells-melody/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:52:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Ein kleiner weißer Schneemann]]></category>
		<category><![CDATA[Jingle Bells (melody)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ein-kleiner-weiser-schneemann-jingle-bells-melody/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Ein kleiner weißer Schneemann
der steht vor meiner Tür,
ein kleiner weißer Schneemann
der stand gestern noch nicht hier,
und neben dran der Schlitten,
der lädt uns beide ein,
zur aller ersten Schlittenfahrt
ins Märchenland hinein.
Jingle Bells, Jingle Bells,
klingt es weit und breit.
Schön ist eine Schlittenfahrt
im Winter wenn es schneit.
Jingle Bells, Jingle Bells,
klingt es weit und breit.
Mach&#8217; mit mir
  &#8216;ne Schneeballschlacht,
der Winter [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/ein-kleiner-weiser-schneemann-jingle-bells-melody/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen / On the Christmas Tree the Lights Are Burning</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/am-weihnachtsbaum-die-lichter-brennen-on-the-christmas-tree-the-lights-are-burning/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/am-weihnachtsbaum-die-lichter-brennen-on-the-christmas-tree-the-lights-are-burning/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:52:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen]]></category>
		<category><![CDATA[On the Christmas Tree the Lights Are Burning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/am-weihnachtsbaum-die-lichter-brennen-on-the-christmas-tree-the-lights-are-burning/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Text: Hermann Kletke
Am Weihnachtsbaum die Lichter
   brennen,
Wie glänzt er festlich, lieb
   und mild,
Als spräch’ er: Wollt in mir erkennen
Getreuer Hoffnung stilles Bild.
Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
Das Auge lacht, es lacht das Herz;
O fröhlich, seliges Entzücken!
Die Alten schauen himmelwärts.
Zwei Engel sind hereingetreten,
Kein Auge hat sie kommen sehn,
Sie gehn zum Weihnachtsbaum
   und beten
Und wenden wieder sich [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/am-weihnachtsbaum-die-lichter-brennen-on-the-christmas-tree-the-lights-are-burning/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alle Jahre wieder kommt das Christuskind / Every Year the Christ Child Comes Again</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/alle-jahre-wieder-kommt-das-christuskind-every-year-the-christ-child-comes-again/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/alle-jahre-wieder-kommt-das-christuskind-every-year-the-christ-child-comes-again/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:51:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Alle Jahre wieder kommt das Christuskind]]></category>
		<category><![CDATA[Every Year the Christ Child Comes Again]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/alle-jahre-wieder-kommt-das-christuskind-every-year-the-christ-child-comes-again/</guid>
		<description><![CDATA[DEUTSCH
Text: Wilhelm Hey
Alle Jahre wieder
Kommt das Christuskind
Auf die Erde nieder,
Wo wir Menschen sind.
Kehrt mit seinem Segen
Ein in jedes Haus,
Geht auf allen Wegen
Mit uns ein und aus.
Steht auch mir zur Seite
Still und unerkannt,
Dass es treu mich leite
An der lieben Hand.  ENGLISH
Literal prose translation
Every year again
Comes the Christ Child
Down to earth
Where we humans are.
Stops with his blessing
At [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/alle-jahre-wieder-kommt-das-christuskind-every-year-the-christ-child-comes-again/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sorcova &#8211; engleza</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/sorcova-engleza/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/sorcova-engleza/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[sorcova]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/sorcova-engleza/</guid>
		<description><![CDATA[(translated in English by Ion Minulescu )
May you look with merry eyes
at that little bunch I rise ,
tiny flowers may they bring
you an everlasting spring !
All the fragrance, all the bloom,
shall a fairy on her loom
weave for you, and smile, and wait
to open the golden gate !
May your steps be quick and strong,
always right and [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/sorcova-engleza/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O Christmas tree</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-christmas-tree/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-christmas-tree/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:50:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[O Christmas tree]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-christmas-tree/</guid>
		<description><![CDATA[O Christmas Tree, O Christmas Tree,
O tree of green, unchanging.
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
O tree of green, unchanging.
Your boughs, so green in summer time,
Do brave the snow of winter time,
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
O tree of green unchanging.
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You set my heart a singing.
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/o-christmas-tree/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Silver bells</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/silver-bells/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/silver-bells/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:50:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Silver bells]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/silver-bells/</guid>
		<description><![CDATA[City sidewalks, busy sidewalks,
dressed in holiday style;
In the air there&#8217;s a feeling of Christmas
Children laughing, people passing,
meeting smile after smile,
And on every street corner you hear.
Silver bells, silver bells,
It&#8217;s Christmas time in the city.
Ring-a-ling, hear them ring,
Soon it will be Christmas Day.
Strings of street lights, even stop lights,
blink a bright red and green;
As the shoppers [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/silver-bells/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frosty the Snowman</title>
		<link>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/frosty-the-snowman/ </link>
		<comments>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/frosty-the-snowman/ #comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 10:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Colinde internationale]]></category>
		<category><![CDATA[Frosty the Snowman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/frosty-the-snowman/</guid>
		<description><![CDATA[Frosty the Snowman,
was a jolly happy soul,
With a corn cobbed pipe and a button nose,
and two eyes made out of coal.
Frosty the Snowman,
is a fairy tale they say;
he was made of snow
but the children know,
how he came to life one day.
There must have been some magic
in that old silk hat they found;
for when they placed [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.decraciun.ro/colinde-internationale/frosty-the-snowman/ /feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
